Tosprogede børn

Spring til sidste ulæste indlæg
Følg denne tråd

3.198 visninger
27 svar
0 synes godt om
28. juni 2010

MariaJ

Det varer jo stadig mange måneder før lille Johanna begynder at sige noget, men jeg har jo forstået at sproget formes tidligt, så er så småt begyndt at tænke på, hvordan vi skal gribe det an herhjemme. Vi har flere sprog i omløb, da jeg er dansk, manden er tysk og vi bor i Norge. Indtil videre er hun helt klart mest præget på dansk, da det er det jeg taler til hende. Min mand taler norsk/dansk til daglig, så det tyske er egentlig aldrig i brug, men det burde det måske være, hvis hun engang skal kunne tale med sin tyske familie.

Lige umiddelbart er mine tanker at det er fint at hun lærer dansk og får det som modersmål, og at det norske jo kommer af sig selv, når hun skal i institution og er sammen med andre børn og pædagoger hver dag. Det virker lidt kunstigt hvis vi skal til at tale tysk herhjemme, for det gør vi aldrig, bortset fra når vi er på besøg hos familie i Tyskland eller har dem på besøg her. Det er også lidt uheldigt at vi tit snakker en dansk/norsk sammenblanding, men det er nok trods alt det mindste problem.

Er der nogen af jer der har/skal have børn der er/bliver tosprogede. Hvordan har I gjort eller hvad har I tænkt jer at gøre? Jeg kunne også godt tænke mig at høre, hvis der er nogen af jer der selv er vokset op som to- eller flersprogede eller måske skulle have gjort det, men aldrig rigtig kom til at forstå/tale det andet sprog.

Maria

Anmeld

Køb et abonnement på Vores Børn

Magasinet til dig med børn på 0-12 år

Priser fra 149 kr.

28. juni 2010

MoarHvidovre

Profilbillede for MoarHvidovre
Elsker mine unger; Lina og Luka :0)

Vi har et vennepar, hvor hun er italiensk og han er dansk. Hun snakker italiensk og han snakker dansk til deres datter.

Deres datter er snart 2 år og det går fint med, at de taler hvert sit sprog til hende. Nu har hun også en mulighed for, at snakke med sine bedsteforældre/familie når de er på besøg i Italien.

Kh. Katja

 

Anmeld

28. juni 2010

Dansker i England

Hej. Min datter er tre-sproget. Jeg taler udelukkende dansk til hende, min mand kun fransk (som er hans modersmål) og engelsk kommer helt automatisk, da min mand og jeg taler engelsk sammen, og det er det eneste hun hører, når vi ikke bare er alene. (Vi bor i England). Hun er kun knapt 10 mdr, men vi har gjort sådan fra dag et, da det bare ville forvirre hende, hvis vi pludselig ændrede det. (det er i hvert fald, hvad jeg har læst og fået at vide.) så mit råd er, at din mand skulle tale tysk med hende og du dansk allerede nu, hvis I gerne vil have hende til at lære begge sprog.
Knus

Anmeld

28. juni 2010

Dansker I Holland

Ok Jamen det lyder jo godt. Min kæreste er fra Holland og faren til mit ufødte barn. Så tror I at barnet ville være ALT for forvirret hvis jeg taler dansk til baby og han taler hollandsk ? Jeg vil jo gerne have at barnet skal kunne begge sprog jo... Og sammen taler manden og mig engelsk til hinanden. Så nogle råd til hvordan vi kunne gøre når det nu skal være?

Anmeld

28. juni 2010

MariaJ

Dansker i England skriver:

Hej. Min datter er tre-sproget. Jeg taler udelukkende dansk til hende, min mand kun fransk (som er hans modersmål) og engelsk kommer helt automatisk, da min mand og jeg taler engelsk sammen, og det er det eneste hun hører, når vi ikke bare er alene. (Vi bor i England). Hun er kun knapt 10 mdr, men vi har gjort sådan fra dag et, da det bare ville forvirre hende, hvis vi pludselig ændrede det. (det er i hvert fald, hvad jeg har læst og fået at vide.) så mit råd er, at din mand skulle tale tysk med hende og du dansk allerede nu, hvis I gerne vil have hende til at lære begge sprog.
Knus



Virker det ikke rodet i hverdagen at I taler andre sprog til jeres datter end I gør med hinanden? Taler I også hhv dansk og fransk til hende, når I alle tre er sammen eller er det kun når I hver især er alene med hende?

Min mand er i det hele taget lidt skeptisk til at hun skal få lært alle tre sprog lige godt. Han hælder mest til at vi bare bruger tysk, når hun er sammen med sin tyske familie, men jeg ved ikke om børn overhovedet får fat i det tredje sprog på den måde.

 

Anmeld

28. juni 2010

MariaJ

MoarHvidovre skriver:

Vi har et vennepar, hvor hun er italiensk og han er dansk. Hun snakker italiensk og han snakker dansk til deres datter.

Deres datter er snart 2 år og det går fint med, at de taler hvert sit sprog til hende. Nu har hun også en mulighed for, at snakke med sine bedsteforældre/familie når de er på besøg i Italien.

Kh. Katja



Tak for svaret .  Ved du om deres datter er begyndt at sige noget selv på italiensk, og om hun kan holde de to sprog ude fra hinanden? Jeg tænker at det andet sprog måske bliver lidt perifert, når barnet begynder i instititution og bliver så totalt domineret af dansk i deres tilfælde, norsk i vores.

Maria

 

Anmeld

28. juni 2010

Ida.

Jeg har ikke erfaringer ift mine egne børn, men jeg var au pair først hos en dansk/fransk familie, der boede i den flamske del af Belgien, hvor der jo kun tales hollandsk(flamsk) og siden hos en ren dansk familie, der var bosiddende i den franske del af Bruxelles.

I den første familie var der fire børn i alderen 2-7 år (inkl et hold tvillinger), og ungerne mestrede alle tre sprog til fulde - selv den yngste Anne-Sophie klarede det til ug! Hun talte dog ikke så meget, men forstod helt tydeligt alle tre sprog. De var godt klar over, hvornår hvilket sprog skulle bruges; de talte dansk med deres mor, fransk med deres far (forældrene skiftede mellem dansk og fransk til hinanden) og flamsk/hollandsk i vuggestue, børnehave og skole...

Det eneste forældrene kunne fortælle mig var, at børnene havde været lidt senere om at begynde at tale, men det er vist meget almindeligt, når de har flere sprog inde på livet.

I den anden familie blev der kun talt dansk i hjemmet, men ungerne mestrede fransk 100% (faderen talte flydende fransk, så han kunne hjælpe dem, hvis det var nødvendigt )...og den yngste pige, der var knap 3 år da jeg besøgte dem et stykke tid efter, jeg stoppede hos, måtte agere oversætter for min kæreste, der ikke forstod et klap fransk...det var SÅ cool

Kunne din mand ikke begynde at tale tysk til jeres datter? Måske synge tyske børnesange og når pegebøgernes tid kommer, så kan han læse dem på tysk og du på dansk?

Anmeld

28. juni 2010

MoarHvidovre

Profilbillede for MoarHvidovre
Elsker mine unger; Lina og Luka :0)
MariaJ skriver:



Tak for svaret .  Ved du om deres datter er begyndt at sige noget selv på italiensk, og om hun kan holde de to sprog ude fra hinanden? Jeg tænker at det andet sprog måske bliver lidt perifert, når barnet begynder i instititution og bliver så totalt domineret af dansk i deres tilfælde, norsk i vores.

Maria

 



Hun snakker både dansk og italiensk, og kan også godt finde på, at blande det lidt sammen. Hun taler mest dansk når de er i DK og mest italiensk når de er i Italien. Hun går i vuggestue og det går fint med sproget. Det vil selvefølgelig været noget andet for jer når det drejer sig om tre sprog.

 

Anmeld

28. juni 2010

Dansker i England

MariaJ skriver:

 

Virker det ikke rodet i hverdagen at I taler andre sprog til jeres datter end I gør med hinanden? Taler I også hhv dansk og fransk til hende, når I alle tre er sammen eller er det kun når I hver især er alene med hende?

Min mand er i det hele taget lidt skeptisk til at hun skal få lært alle tre sprog lige godt. Han hælder mest til at vi bare bruger tysk, når hun er sammen med sin tyske familie, men jeg ved ikke om børn overhovedet får fat i det tredje sprog på den måde.

 



Jeg synes ikke, der er rodet. Måske fordi, det er sådan vi hele tiden har gjort. Vi taler også hhv dansk og fransk til hende, når vi alle er sammen, lige som jeg taler dansk til hende, når jeg er ude og sammen med veninder, som heller ikke forstår dansk.

Anmeld

28. juni 2010

Alexis - i den virtuelle verden!

Jeg er vokset op med flere sprog. Mine forældre valgte, at vi primært talte det lands sprog som vi boede i, og så talte vi også det andet sprog derhjemme. Det har været fedt, for selv om jeg kun læser det danske i dag, har jeg det andet sprog med mig og forstår det meste, kan tale en hel del og læse en lille smule. Jeg skal bare være der i nogle uger, så kan jeg sproget ret godt, og det er rigtg fedt, den bedste gave nogensinde.

Anmeld

[ Spring til toppen ]

Gå til forsiden

Gratis eksperthjælp

Det er gratis at søge hjælp hos vores eksperter - se alle eksperterne her.