kom med jeres mening (vigtigt for mig)

Spring til sidste ulæste indlæg
Følg denne tråd

15. februar 2010

Anonym trådstarter

FrkT skriver:

Synes det er et smukt digt.... har dog ÉN ting.

Det drejer sig om 2. linie: "But you could never take away my fate" - med dette mener du vel tro, altså at du aldrig kunne tage min tro fra mig - ikke? For så er det ikke FATE, så er det FAITH. Når du skriver FATE kan det KUN betyde "skæbne" og ikke "tro"  Bare så du får den rigtige mening ud af det...



tak for det vidste jeg ikke hihi

You tried to burn me with hate

But you could never take away my faith

I struggled to live, you left me to die

At last I found peace so this is goodbye

Anmeld

Køb et abonnement på Vores Børn

Magasinet til dig med børn på 0-12 år

Priser fra 149 kr.

15. februar 2010

FrkT





You tried to burn me with hate

You could never take away my fate

I struggled to live, you left me to die

At last I found peace so this is goodbye

 

synes du ik det ser lidt dumt ud med 2x you efter hinanden?



Hvad med i stedet at skrive: But you never took away my faith? Så får du den én stavelse kortere uden at få to gange you i træk....

 

Altså:

You tried to burn me with hate.

But you never took away my faith.

I struggled to live, you left me to die.

At last I found peace, so this is goodbye.

Anmeld

15. februar 2010

mariamiss6

Anonym skriver:

 

You tried to burn me with hate

You could never take away my fate

I struggled to live, you left me to die

At last I found peace so this is goodbye

 

synes du ik det ser lidt dumt ud med 2x you efter hinanden?



Skift 'you' nummer 2 ud med 'but'

Anmeld

15. februar 2010

Anonym trådstarter

mariamiss6 skriver:

Jeg synes det er fint. ser ud som om du har kogt et helt forhold ned til 4 linjer, og med meget få ord, forklaret hvad psykisk terror er (ikke sikkert det jo er så slemt i dit tilfælde - men du forstår nok hvad jeg mener)

Jeg synes altså det er flot, men jeg kan ikke finde ud af om man måske skal prøve at holde tal på at hver 2. linie har lige mange stavelser. det gør det lettere at læse og tale ordene.

MEN det er ikke sikkert det er nødvendigt, jeg kan godt lide det som det er.



er ik helt med på hvad du mener, prøv og sæt det sammen som du mener?

Anmeld

15. februar 2010

Cris

Og hvorfor på engelsk?

Anmeld

15. februar 2010

Anonym trådstarter

mariamiss6 skriver:



Skift 'you' nummer 2 ud med 'but'



sådan stod det jo fra start, det var bare en andens ide at det blev fjernet

Anmeld

15. februar 2010

Anonym trådstarter

Cris skriver:

Og hvorfor på engelsk?



fordi man kan udtrykke sig mere følelsesmæssigt på engelsk. det er dog heller ik det tråden handler om.

Anmeld

15. februar 2010

mariamiss6

Cris skriver:

Og hvorfor på engelsk?



Nogen gange er det bare lettere at sige det HELT rigtige, hvis man gør det på engelsk sådan kan jeg godt selv have det i hvert fald

Anmeld

15. februar 2010

mariamiss6

Anonym skriver:

 

sådan stod det jo fra start, det var bare en andens ide at det blev fjernet



nej fra start havde du både 'you' og 'but' denne gang tænker jeg KUN at bruge 'but'

Og det andet jeg skrev før, tænke rjeg så bliver unødvendigt...

Men meningen før var at forsøge at få en talerytme når man læser de højt.... som om man kunne holde en bestemt takt igennem det. Men det er ikke altid nøvendigt....

Anmeld

15. februar 2010

Anonym trådstarter

FrkT skriver:



Hvad med i stedet at skrive: But you never took away my faith? Så får du den én stavelse kortere uden at få to gange you i træk....

 

Altså:

You tried to burn me with hate.

But you never took away my faith.

I struggled to live, you left me to die.

At last I found peace, so this is goodbye.



You tried to burn me with hate

But you never took away my faith

I struggled to live, you left me to die

At last I found peace so this is goodbye

 

Hvad med den 3 linie, er den ik lidt rodet?

Anmeld

[ Spring til toppen ]

Gå til forsiden

Gratis eksperthjælp

Det er gratis at søge hjælp hos vores eksperter - se alle eksperterne her.